Skip to main content

DAY 11 - รำคาญคนอื่นต้องพูดว่าอะไร?

DAY 11 : ตอนนี้วันที่ 11 ก็ถือว่าฉันได้เดินทางมาครึ่งหนึ่งแล้วของการพัฒนาทักษะตัวเอง
เขียนบ้ลอคไปเขียนบล้อคมาก็เริ่มรู้สึกว่า เอ๊ะ มันก็ไม่ได้แย่
การทำบล้อคมันก็สนุกดี เหมือนได้เล่าอะไรให้คนอื่นฟัง
เขาได้อัพเดตชีวิตเรา แต่ก็ไม่รู้ว่าใครเข้ามาอ่านบ้างนะ อาจจะเป็นประโยชน์กับเขาก็ได้
สู้ๆนะ พัฒนาสกิลภาษาอังกฤษไปพร้อมกันนี่ล่ะ เย่!

ถ้าหากเรารำคาญใครซักคน ควรพูดว่าอะไรล่ะ เริ่มกันเลย
ประโยคแรกก็คือ You're so annoying. แปลได้ว่า เธอมันน่ารำค๊าญน่ารำคาญ
โดย annoying แปลว่า น่ารำคาญนั่นเอง
ต่อไปคือ Stop bothering me! คือเลิกยุ่งกับฉันได้ไหม
หรืออาจแปลได้ว่าหยุดมารบกวนฉันสักที
สุดท้ายคือ I don't want to talk to you anymore.
anymore แปลว่า อีกแล้ว
ทั้งประโยคจึงแปลได้ว่า ฉันไม่อยากจะพูดกับเธออีกแล้ว

ถ้าไม่อยากพูดกับเขาตรงๆ เราก็ต้องใจเย็นๆ แต่ถ้าทนไม่ไหว ก็จัดไปค่ะ อิ้อิ้

Comments

Popular posts from this blog

DAY 14 - I think กับ I thought ต่างกันอย่างไร?

DAY 14 : ครบรอบ 2 อาทิตย์ของการฝึกฝนและการพัฒนาทักษะ ในส่วนของการพัฒนา ก็พัฒนาจริง ฉันได้เรียนรู้การใช้ประโยค คำ และวลีต่างๆในชีวิตประจำวันที่ควรรู้จำนวนหนึ่ง เรียนไปก่อน รู้ไปก่อน เราอาจจะไม่ได้ใช้ความรู้วันนี้หรือพรุ่งนี้  แต่ฉันคิดไว้ตลอดว่า เรียนไว้ อนาคตได้ใช้แน่นอน วันนี้เป็นเรื่องของความคิดล้วนๆ ความแตกต่างอยู่ตรงไหน ใช้ต่างกันไหมไปดู I think... หมายความว่า ฉันคิดว่า... ใช้ในการคาดเดาสถานการณ์ปัจจุบัน และคาดการณ์ในอนาคต เช่น I think he is gay. คือฉันคิดว่าเขาเป็นเกย์แน่ๆเลย ส่วน I thought... หมายความว่า ฉันนึกว่า...ซะอีก เป็นการใช้ในการเข้าใจผิด เช่น I thought he was gay. แปลได้ว่า ฉันคิดว่าเขาเป็นเกย์ซะอีก (เข้าใจผิด) "ใช้ผิด ชีวิตเปลี่ยนของจริง"

DAY 20 - Thanks กับ Thank you ต่างกันอย่างไร?

DAY 20 : อีกเพียง 2 วันเท่านั้น mission ของฉันก็จะ completed แล้ว เย้ๆ ในส่วนของวันนี้ ขอเสนอความรู้ที่ว่าด้วยการขอบคุณ ความแตกต่างในการใช้ Thanks และ Thank you อธิบายง่ายๆ คือ Thanks แปลง่ายๆว่า "ขอบใจ" ในภาษาไทยเราก็มักจะใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ เช่นคุยกับเพื่อน พี่น้อง หรือลูกน้อง ส่วนคำว่า Thank you แปลว่า "ขอบคุณ" ดังนั้นเราจะใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ เช่นคุยกับผู้ใหญ่ คุยกับลูกค้า คำที่เราใช้บ่อย Thank you อาจจะฟังออกไปทางทางการ แต่เมื่อรู้วิธีใช้ Thanks แล้ว เราก็เลือกใช้ได้ตามสถานการณ์นะ

DAY 18 - I wish กับ I hope ต่างกันอย่างไร?

DAY 18 - We wish you a Merry Christmas. อ่านแล้วคุ้นๆไหม คุ้นแน่นอนสิ เพราะเป็นเพลงท่อนหนึ่งในเพลงวัน Christmas I wish แปลว่า ฉันขอให้...  ตัวอย่างเช่น I wish you a happy birthday. คือ ฉันขอให้เธอมีความสุขในวันเกิดนะ ส่วน I hope แปลว่า ฉันหวังว่า... I hope you're happy. คือ ฉันหวังว่าเธอมีความสุขดี